«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Bitka na weselu 598

tytuł:

Bitka na weselu

gatunek:
monolog komiczny, skecz
muzyka:
oryginał z:?
1954 roku

Hello? Operation?
Gimme Buffalo 1-0-0-0 and one more 0.
That's it, operation, yeah.
(podśpiewuje sobie)
Frankie, Frankie, wypuść kota, bo skreczuje warnysz.
Hallo? Jenny?
Aggie. Yeah. How you was?
Oh, you get him peppermint. I have peppermint wave(?) too, ale nie wziół. No, wszyćko strejt, yeah.
O, my wczoraj byli na zabawie u Towarzystwa Pogrzebowych. Dead. Dead as a doornail. Yeah.
Ale jak potem my szli do choupy (bo my zaroz wyszli; ja nie chciała tam siedzieć, strasznie dead były te, te... pardy) tak my przechodzili kole nasze chopy, koło sali. Tak ci pięknie grają! Przechodzimy z Mikiem i Petem bortnikiem, a tu ci wesele. Jak wesele, tak wesele! Ta my się przyblizyli, zaroz kobiéta wyszła i nos prosi do insajda. Ja mówię ”no, my nie są prosone, my nie znomy ludzi”. Ale ona mówi ”come on, that's all, się ucieszycie, zabawicie.” Tak jo, ze mną nie cza wiele, you know, you know me, shot-my-mouth-Aggie, I'm not liking talking too much! No, tak zaroz do środka i buch! za stół. Tak my ci się ojedli... ”Frankie, go ahead, jedz!” mówię, ”popuść pasa, ale jedz, bo to za darmo”. Tak Frankie ledwo mógł dychać, ale jodł. Kucharka nam jeszcze postawiła czecią kurę i odesła, tak my juz nie mogli sfinishować, tak kozałam Mike'owi schować do kieszeni. Yeah. Sure, schował. No, sure, będziemy mieli dzisioj, yeah. Ale tak ci hulalim, tak ci hulalim, az mi obcos od buta odpod. Tak śpiwom panu młodemu do ucha, jak ci naroz słysze krzyk, rajwach, wele bary, paczę - bitka. Pitse/Pikse?, kto się tak bije? Nie mogę tak uwidzieć daleko, a Frankie mówi ”mama, tata ... Pete's having a fight!” Patrzę, a tu bartender wali Mike'a po głowie flachą. ”O ty skonku - będziesz mojego chłopa bił?” - krzyczę - ”Mike, nie daj się, Pete, do something!” Pete złapoł stock'a i buch! pana ojca w łeb. Jak to pan młody uwidzioł, tak ... próżną beczką i dalej na Pete'a. Potem ci wpadli druzbowie - jak ci się zaceli prać! Baby pouciekały, kwicą, pouciekały do kuchni, kucharka wyleciała z patelnią i dalej kościelnego po plecach. A organista to zobaczył i złapał ci wedding cake ze stołka i jak ci nie szczeli w nią, to ci se kucła, wedding cake ci chlasnął prosto w pana mło... w panią młodą z welonem. Yeah, can you (bleach?) that? Yeah, potem ci zawołali policmanów. Yeah, jak ci policemany przyszli sardżent się poślizngnął na slajsie porkczopsów, co na podłodze ktoś upuścił. Mówię ci, wszyćko... całe wesele w brajdwilli siedzi. Yeah. Yeah, będzie kejs we czwartek, to ci zakoluję. Okay, I gotta hang him. Yeah, okay. Yeah, yeah, okay, Frankie, okay. Ale to bitka... Wypuść tego kota, bo skraczuje warnysz! Get out there, hurry up!

                            
                            
Objaśnienia:
1) you get him peppermint
-
(ang.) daj mu miętówkę
2) dead as a doornail
-
(ang.) martwy jak zimny trup (dosł: martwy jak paznokieć)
3) wszyćko strejt
-
(pol-ang.) wszystko w dobrze
4) having a fight
-
(ang.) bije się, walczy
5) get out there
-
(ang.) wynocha
6) do something
-
(ang.) zrób coś, zrobić coś
7) wedding cake
-
(ang.) tort ślubny
8) you know me
-
(ang.) znasz mnie
9) how you was
-
(ang. błędnie) jak się masz, co u ciebie
10) skreczuje
-
(ang. to scratch) drapie
11) pork chop
-
(ang.) kotlet wieprzowy
12) bridewell
-
(ang.) areszt dla drobnych przestępców
13) bartender
-
(ang.) barman
14) operation
-
(ang. właściwie operator) w wypadku pani Data chodzi o centralę telefoniczną, która łączyła rozmowy
15) that's it
-
(ang.) otóż to, dokładnie
16) policman
-
(ang. policeman) policjant
17) hurry up
-
pospiesz się
18) you know
-
(ang.) wiesz, znasz
19) go ahead
-
(ang.) śmiało, dawaj
20) sergeant
-
(ang.) sierżant
21) come on
-
(ang.) chodź! dalej! pospiesz się!
22) bortnik
-
(ang. boarder) lokator, najemca pokoju
23) warnysz
-
(ang.) varnish - lakier
24) inside
-
(ang.) środek, w środku
25) pardy
-
(ang. party) przyjęcie, impreza, zabawa
26) skonk
-
(ang. skunk) skunks
27) slice
-
(ang.) plasterek, kawałek, kromka
28) hallo
-
(ang.) Cześć!
29) sure
-
(ang.) oczywiście, jasne - lub Sure - żydowskie imię żeńskie (od Sara)
30) yeah
-
(ang.) tak, no
31) dead
-
(ang.) martwy
32) case
-
(ang.) sprawa, przypadek - w przypadku sądu rozprawa sądowa
33) call
-
(ang.) dzwonić, wzywać
34) bara
-
(ang. bar) knajpa, bar
35) and
-
(ang.) i
36) you
-
(ang.) ty
37) oh
-
(int.) och!

Przepisała Bunia.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

kierownik 2019-07-01 11:28
Boże mój jedyny! Basię to tylko wpuść do Internetu i masz podane! Super! 😁
Basia 2019-07-01 12:04
Po weekendzie bardzo "wygłodzona" D
Bunia 2022-08-18 01:46
Hello? Operation?
Gimme Buffalo 1-0-0-0 and one more 0.
That's a cooperation(?). Yeah.
(podśpiewuje sobie)
Frankie, Frankie, wypuść kota, bo scratchuje wanny.
Hallo? Jenny?
Aggie. Yeah. How you was?
Oh, you get him peppermint. I have peppermint wave(?) too, ale nie wziął. No, wszyćko stroi(?). Yeah.
No, my wczoraj byli na zabawie u towarzystwa pogrzebowych. Dead. Dead as a doornail. Yeah.
Ale jak potem my szli do chopy (bo my zaroz wyszli; ja nie chciała tam siedzieć, strasznie dead były te, te... pardy) tak my przechodzili kołe nasze chopy, koło sali. Tak ci pięknie grają! Przechodzimy z Mikiem i Petem, bortnikiem, a tu ci wesele. Jak wesele, tak wesele! Ta my się przyblizyli, zaroz kobiéta wyszła i nos prosi do inside'a i mówię "no, my nie są prosone, my nie znomy ludzi". Ale ona mówi "come on, that's all, się ucieszycie, zabawicie." Tak jo, ze mną nie cza wiele, you know, you know me, shot-my-mouth-Aggie, I'm not liking talking too much! No, tak zaroz do środka i buch! za stół. Tak my ci się ojedli... "Frankie, go ahead, jedz" mówię, "popuść pasa, ale jedz, bo to za darmo". Tak Frankie ledwo mógł dychać, ale jodł. Kucharka nam jeszcze postawiła czecią kurę i odesła, tak my juz nie mogli sfinishować, tak kazałam Mike'owi schować do kieszeni. Yeah. Sure, schował. No, sure, będziemy mieli dzisioj. Ale tak ci hulalim, tak ci hulalim, az mi obcos od buta odpod. Tak śpiwom panu młodemu do ucha, jak ci naroz słysze krzyk, rajwach, ..., paczę - bitka. ... "kto się tak bije?" Nie mogę tak uwidzieć daleko, a Frankie mówi "... Pete, he's having a fight!" Patrzę, a tu bartender wali Mike'a po głowie flachą. "O ty skonku(?) - będziesz mojego chłopa bił?" - krzyczę - "Mike, nie daj się, Pete, do something!" Pete złapoł stock'a i buch! pana ojca w łeb. Jak to pan młody uwidzioł, tak ... próżną beczką i dalej na Pete'a. Potem ci wpadli druzbowie - jak ci się zaceli prać! Baby pouciekały, kwicą, pouciekały do kuchni, kucharka wyleciała z patelnią i dalej kościelnego po plecach. A organista to zobaczył i złapał ci wedding cake ze stołka i jak ci nie szczeli w nią, to ci se kucła, wedding cake ci chlasnął prosto w pana mło... w panią młodą z welonem. Yeah, can you beat that? Yeah, potem ci zawołali policmanów. Yeah, jak ci policemany przyszli sergeant się poślizngnął na ... porkchopsów co na podłodze ktoś upuścił, mówię ci, wszyćko... całe wesele w ... siedzi. Yeah. Yeah, będzie case we czwartek, to ci zacalluję. Okay, I gotta hang him. Yeah, okay. Yeah, yeah, okay, Frankie, okay. Ale to bitka... Wypuść tego kota, bo scratchuje wanny! Get out there, hurry up!
Bunia 2022-09-09 18:53
na ... porkchopsów -> na slice'sie porkchopsów
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: 

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Dana Records
kat: 813 A mx: DAN-813A
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Pączki”
Etykiety płyt
Bitka na weselu
Kt: 813 A
Mx: DAN-813A
Podobne teksty:
Jak się z Kejdą nie ożenię 2
Ciemna nocka 2
Antek Amerykan w karczmie 2
Zdradzony mąż 2
Majk w Polsce na zaręczynach 2
W ”armobilu” 2
Po północy 2
Bo was miłuję 2